Wüste Sahara
Bildquelle: dTV-Rip
die
Wüste hats dir angetan
unhörbar lockt ihr Fernruf
dich aus innerer Enge
in die Weite des Sandes
im großen Schweigen der Landschaft
gelten keine Parolen mehr
und alles Laute in dir verstummt
Reinigung der Lärmverschmutzung
die Stille heilt alle Wortwunden
das zerrissene Trommelfell
wächst wieder zusammen
dein Ohr findet wieder nach Hause
und du beginnst zu hören
dass das Lautlose keine Leere ist
das Schweigen ist vielmehr bewohnt
von einem leisen Geheimnis
das auf dich wartet
und in dir erwacht
unstillbar der Durst
nach Gott
(Andreas Knapp)
Sed de Desierto
Desierto
del Sahara
Imagen:
dTV-Rip
El desierto te he embelesado
imperceptiblemente te atrae su
llamada lejana
de la estrechez interior
a la amplitud de la arena
en el gran silencio del paisaje
no están permitidas
más palabras
y todo ruido trunca en ti
la purificación de la
ruidosa suciedad
el silencio cura todas las
heridas verbales
cicatriza de nuevo
el tímpano desgarrado
tu oído se encuentra de
nuevo en casa
y tú comienzas a escuchar
que la falta de ruidos no es
ningún vacío
el silencio está
más bien habitado
por un suave misterio
que te espera
y hace crecer en ti
irresistiblemente la sed
de Dios.
(Andreas Knapp)